No tinc ni idea del què diuen les frases que acompanyen les il·lustracions... però sembla que no serà fàcil trobar-se en aquestes situacions per poder practicar el rus. Encara que, ben pensat, tampoc m'he trobat mai amb la necessitat de dir: " J'ai perdu ma plume dans le jardin de ma tante". En canvi, l'Ibañez la utilitzava sovint...
Mari Carmen, doncs pensa que és un idioma de futur com el xinès, només cal fer un tomb per Barcelona per adonar-se que això que dic és la pura realitat. Això de l'Ibàñez no ho pillo???
No tinc ni idea del què diuen les frases que acompanyen les il·lustracions... però sembla que no serà fàcil trobar-se en aquestes situacions per poder practicar el rus.
ResponEliminaEncara que, ben pensat, tampoc m'he trobat mai amb la necessitat de dir: " J'ai perdu ma plume dans le jardin de ma tante". En canvi, l'Ibañez la utilitzava sovint...
Rus no n'aprendria, però estaria ben distreta, segur. Això si, si mai he de capbussar-me al mar del nord buscaré aquests apunts :)
ResponEliminaMari Carmen, doncs pensa que és un idioma de futur com el xinès, només cal fer un tomb per Barcelona per adonar-se que això que dic és la pura realitat.
ResponEliminaAixò de l'Ibàñez no ho pillo???
Clidice, capbussar-te al mar del nord? millor el Carib i així no et caldran aquests apunts.
ResponElimina